Abstract
Despite being closely related languages, German and English are characterized by important word order differences. Long- range reordering of verbs, in particular, represents a real challenge for state-of-the-art SMT systems and is one of the main reasons why translation quality is often so poor in this language pair. In this work, we review several solutions to improve the accuracy of German-English word reordering while preserving the efficiency of phrase-based decoding. Among these, we consider a novel technique to dynamically shape the reordering search space and effectively capture long-range reordering phenomena. Through an extensive evaluation including diverse translation quality metrics, we show that these solutions can significantly narrow the gap between phrase-based and hierarchical SMT.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation |
Publisher | Association for Computational Linguistics (ACL) |
Pages | 440-451 |
Number of pages | 12 |
Publication status | Published - 2013 |
Externally published | Yes |
Event | Workshop on Statistical Machine Translation - Sofia, Bulgaria Duration: 8-Aug-2013 → 9-Aug-2013 Conference number: 8 |
Workshop
Workshop | Workshop on Statistical Machine Translation |
---|---|
Country/Territory | Bulgaria |
City | Sofia |
Period | 08/08/2013 → 09/08/2013 |