Maximising the potential of plurilingual subtitled audiovisual input: learning L3 words and multiword units with L2 audio

    Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

    6 Citations (Scopus)
    15 Downloads (Pure)

    Abstract

    Purpose
    This study proposes the use of plurilingual audiovisual input, combining viewers’ L2 English audio with an L3 target language subtitles, to facilitate beginners’ acquisition from original version television.

    Methodology
    We divided 84 beginner learners of Spanish into experimental and control groups, assessing their learning of target single and multiword units using a pre-/posttest design, measured with a Vocabulary Knowledge Scale. The experimental group watched twelve episodes of a TV series in the original L2 English version with L3 Spanish subtitles.

    Findings
    Statistical analyses revealed that the experimental group was nearly ten times more likely to score higher on the posttest than the control group, demonstrating a strong impact of plurilingual audiovisual input on vocabulary learning. Additionally, multiword units were learned better than single words.

    Originality
    This study breaks new ground in audiovisual input research by providing empirical evidence that incorporating a plurilingual approach benefits language learning and teaching.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)401-416
    Number of pages16
    JournalInnovation in Language Learning and Teaching
    Volume19
    Issue number5
    Early online date2-Jul-2024
    DOIs
    Publication statusPublished - 2025

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Maximising the potential of plurilingual subtitled audiovisual input: learning L3 words and multiword units with L2 audio'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this