Post-editese: an Exacerbated Translationese

    Research output: Contribution to conferencePaperAcademic

    147 Downloads (Pure)


    Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to higher productivity than
    human translation from scratch (HT). In addition, PE translations are found to be of equal or better quality than HTs. However,
    most such studies measure quality solely as the number of errors. We conduct a set of computational analyses in which we compare PE against HT on three different datasets that cover five translation directions with measures that address different translation universals and laws of translation: simplification, normalisation and interference. We find out that PEs are
    simpler and more normalised and have a higher degree of interference from the source language than HTs.
    Original languageEnglish
    Number of pages9
    Publication statusPublished - Aug-2019
    EventMachine Translation Summit XVII - Dublin, Ireland
    Duration: 19-Aug-201923-Aug-2019


    ConferenceMachine Translation Summit XVII
    Internet address


    Dive into the research topics of 'Post-editese: an Exacerbated Translationese'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this