Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?

    Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

    2 Citations (Scopus)
    3 Downloads (Pure)


    This study investigates the degree of intelligibility of Croatian and Croatian speakers’ English for native Slovene listeners. For the purposes of the present experiment, 18 native speakers of Croatian were recorded narrating two short films in their mother tongue as well as in English. Each of the 135 participants, whose L1 is Slovene, listened to a recorded Croatian speaker retelling one story in their native language and another in English. The intelligibility of the two communicative modes was measured using multiple-choice questions. Overall, the level of comprehension was found to be higher for English than for Croatian. Two extralinguistic factors (border proximity and language preference) were also considered so as to gain a deeper insight into the nature of the intelligibility of English as a lingua franca (ELF) and receptive multilingualism as two potential mediums of communication between Croatian and Slovene speakers.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)37-65
    Number of pages29
    JournalJournal of English as a Lingua Franca
    Issue number1
    Publication statusPublished - Mar-2019


    • SPEECH
    • LARA

    Cite this