Receptive multilingualism versus ELF: How well do Slovenes understand Croatian compared to Croatian speakers’ English?

    Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

    2 Citations (Scopus)
    3 Downloads (Pure)

    Abstract

    This study investigates the degree of intelligibility of Croatian and Croatian speakers’ English for native Slovene listeners. For the purposes of the present experiment, 18 native speakers of Croatian were recorded narrating two short films in their mother tongue as well as in English. Each of the 135 participants, whose L1 is Slovene, listened to a recorded Croatian speaker retelling one story in their native language and another in English. The intelligibility of the two communicative modes was measured using multiple-choice questions. Overall, the level of comprehension was found to be higher for English than for Croatian. Two extralinguistic factors (border proximity and language preference) were also considered so as to gain a deeper insight into the nature of the intelligibility of English as a lingua franca (ELF) and receptive multilingualism as two potential mediums of communication between Croatian and Slovene speakers.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)37-65
    Number of pages29
    JournalJournal of English as a Lingua Franca
    Volume8
    Issue number1
    DOIs
    Publication statusPublished - Mar-2019

    Keywords

    • MUTUAL INTELLIGIBILITY
    • SWEDISH
    • SPEECH
    • LARA

    Cite this