Abstract
This volume presents various contributions to the fascinating field of Cultural Transfer research. Notwithstanding the clear differences in approach, focus, and theoretical or conceptual orientation, a common ground can be found in the results. The study of the circulation of Dutch literature as conducted in this book produces valuable general insights that might warrant further reflection. I will try to tease out a handful of common strands, on the object level, regarding the specific processes studied, but also on the level of approach and methodology. In considerations like these, it is probably most appropriate to focus on the later, so I will take methodological considerations as a starting point and intersperse the discussion with specific observations drawn from the topics addressed in the papers compiled in this volume.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Doing Double Dutch |
Subtitle of host publication | The International Circulation of Literature from the Low Countries |
Editors | Elke Brems, Orsolya Réthelyi, Ton van Kalmthout |
Place of Publication | Leuven |
Publisher | Leuven University Press |
Pages | 29-43 |
Number of pages | 15 |
ISBN (Print) | 9789462700970 |
Publication status | Published - 31-May-2017 |
Keywords
- Dutch Literature
- Cultural Transfer
- METHODOLOGICAL ASPECTS