Abstract
Het Grieks werkt anders dan bijvoorbeeld het Nederlands wat betreft de woordvolgorde. Het Grieks staat daarin namelijk een extreem grote vrijheid toe. Bijvoorbeeld in de woordgroep "tous kheimeriōtatous mēnas tesseras" ("de vier wintermaanden") kan praktisch elk woord in een willekeurig andere plek in de woordgroep geplaatst worden. In het Nederlands kan geen enkel woord worden verplaatst. De positie van woorden binnen een woordgroep blijkt afhankelijk van de boodschap die de schrijver over wil brengen: hoe eerder een woord geplaatst wordt, hoe belangrijker het in de ogen van de schrijver is.
Dat is een van de conclusies van het onderzoek van Stéphanie Bakker. Bakker onderzocht, in twee delen van de Historiën van Herodotus, de betekenis van alle "Noun Phrases": zinsdelen waarin een zelfstandig naamwoord centraal staat. De uitkomsten van haar onderzoek kunnen leiden tot een verfijndere interpretatie van klassieke teksten.
Original language | English |
---|---|
Qualification | Doctor of Philosophy |
Awarding Institution |
|
Supervisors/Advisors |
|
Award date | 10-May-2007 |
Place of Publication | [S.l.] |
Publisher | |
Publication status | Published - 2007 |