Comprehension of marked pronouns in Spanish and English: Object anaphors cross-linguistically

Ryan C. Taylor, Laurie A. Stowe, Gisela Redeker, John C. J. Hoeks*

*Corresponding author voor dit werk

    Onderzoeksoutput: ArticleAcademicpeer review

    1 Citaat (Scopus)

    Samenvatting

    Previous research on pronoun resolution has identified several individual factors that are deemed to be important for resolving reference. In this paper, we argue that of these factors, as tested here, plausibility is the most important, but interacts with form markedness and structural parallelism. We investigated how listeners resolved object pronouns that were ambiguous in the sense of having more than one possible antecedent. We manipulated the form of the anaphoric expression in terms of accentuation (English: Experiments 1a and 2a) and morphology (Spanish: Experiments 1b and 2b). We looked at sentences where both antecedents were equally plausible, or where only one of the antecedents was plausible. Listeners generally resolved toward the (parallel) grammatical object of the previous clause. When the pronouns were marked due to accentuation (English) or use of specific morphology (Spanish), preference switched to the alternative antecedent, the grammatical subject of the previous clause. In contrast, when one of the two antecedents was a much more plausible antecedent than the other, antecedent choice was almost wholly dictated by plausibility, although reference form prominence did significantly attenuate the strength of the preference.

    Originele taal-2English
    Pagina's (van-tot)2039-2059
    Aantal pagina's21
    TijdschriftQuarterly Journal of Experimental Psychology
    Volume66
    Nummer van het tijdschrift10
    DOI's
    StatusPublished - 1-okt.-2013

    Vingerafdruk

    Duik in de onderzoeksthema's van 'Comprehension of marked pronouns in Spanish and English: Object anaphors cross-linguistically'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.

    Citeer dit