Samenvatting
We present here the EU-funded project CREAMT that seeks to understand what is meant by creativity in different translation modalities, e.g. machine translation, post-editing or professional translation. Focusing on the textual elements that determine creativity in translated literary texts and the reader experience, CREAMT uses a novel, interdisciplinary approach to assess how effective MT is in literary translation considering creativity in translation and the ultimate user: the reader.
Originele taal-2 | English |
---|---|
Titel | Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation |
Redacteuren | Helena Moniz, Lieve Macken, Andrew Rufener, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, Christophe Declercq, Maarit Koponen, Ellie Kemp, Spyridon Pilos, Mikel L. Forcada, Carolina Scarton, Joachim van den Bogaert, Joke Daems, Arda Tezcan, Bram Vanroy, Margot Fonteyne |
Plaats van productie | Ghent |
Uitgeverij | European Association for Machine Translation |
Pagina's | 357-358 |
Aantal pagina's | 2 |
Status | Published - jun.-2022 |
Evenement | 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation - Zebrastraat, Ghent, Belgium Duur: 1-jun.-2022 → 3-jun.-2022 https://eamt2022.com/ |
Conference
Conference | 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation |
---|---|
Verkorte titel | EAMT '22 |
Land/Regio | Belgium |
Stad | Ghent |
Periode | 01/06/2022 → 03/06/2022 |
Internet adres |